...И, все же, о Маркесе и его самом известном романе. За время чтения я даже не преминул перевести название на татарский . Не могу не поругать автора. Впрочем, как и не похвалить. Впрочем, сначала о самом произведении.
О романеРоман начинается с описания становления селения Макондо среди тропических лесов, с чаяний людей, причин и следствий. Появляются все новые лица. Сложно выбрать главного героя, я этим занимался почти полкниги. Пришел в середине к выводу, что это полковник Аурелиано Буэндиа. Однако действие идет вперед, и вот уже и он сошел со сцены, а его войны, описанные с момента зарождения до далеких последствий, тоже остались где-то в прошлом. Все новые герои, которым посвящены десятки страниц и целые главы. Чаще всего с рождения до смерти. Город, растущий с первых хижин на берегу реки до обширных территорий, а затем приходящий в упадок.
Без лишних прекрас любовь, быт, секс. Запомнилось место в книге, где в публичном доме выжимают от пота простыню, чтобы принять на ней очередного любовника. Вот где жарко!..
Читать дальше >>И снова быт, жизнь. Войны, причины и их отголоски в будущем, на глазах становящемся прошлым. Герои, с которых началась книга уже начинают умирать. В то же время, они остаются призраками и появляются в рассказе наравне с живыми.
Книга вообще отличается тем, что вместе с описанием реальности в ней то и дело встречаются вкрапления мифов, магии и абсолютно неправдоподобных вещей. Но с течением времени начинаешь верить, что мир именно таков, количество граней в нем не ограничено реальностью бытия. И призраки умерших, и бабочки, появляющиеся роем из ниоткуда вместе с возлюбленным одной из героинь, и живущие по 145 лет женщины, и даже дар передвигать взглядом вещи у одного из главных героев - все это становится частью реальности, искусно выплетенной автором.
При всем при этом не создается впечатления, что читаешь фантастику или фентези. Даже со всем этим волшебством книга, все-таки, совсем о другом.
О чем она, и кто главные герои, и где в ней завязка, кульминация и развязка - все это я стал понимать только во второй половине книги. Опять же, из-за необычности повествования и общей запутанности. А книга, на самом деле, о времени, о течении его, о картинках на зыбучем его песке, появляющихся и исчезающих без следа. О людях, обо всех нас. И главные герои в ней - это не конкретный герой, а все семейство Буэндиа; все Макондо - село, город; и все время как холст, предоставивший себя для того, чтобы на нем нарисовали картину.
Завязка в ней там, где появляются первые в роду, и появляется селение; кульминация там, где город расцветает и становится центром, а семья Буэндиа благоденствует и является одной из самых значимых в городе. Ну а к развязке дело начинает двигаться, когда лучшие дни и семейства Буэндиа, и Макондо остаются в прошлом.
Эта книга - одно большое полотно из песка, на котором на всем ее протяжении остро чувствуется, как течет это время, как появляются все новые картинки - но лишь для того, чтобы быть стертыми очередной волной.
На самом деле, во второй половине книги автор так незаметно делает переход от радостного созидательного настроения к все возрастающему упадку, что в какой-то момент мне хотелось бросить чтение из-за постоянной все более нагнетаемой депрессии и движения к неминуемому бесславному концу.
По моему зрительному впечатлению "Сто лет..." выдержана в желто-зеленых тонах бутылочного стекла, немножко потертого и затхлого, только если в начале оно почти прозрачно, и сквозь него постоянно светит центральноамериканское солнце, то ближе к концу просто ощущаешь все более реальную волну забвения, разрушения, упадка. Хвала автору, сумевшему так передать настроение, просто описывая быт. Способствуют этому также и очень специфические иллюстрации А. Антонова (я читал книгу 1986 года издания, саму по себе уже с пожелтевшими листами да еще с такими картинками (улыбка)). Если вы видели клип Би-2 "Кончится пленка...", вы наилучшим образом поймете, какое настроение я пытаюсь передать.
Конечно, я рад, что преодолел тот участок книги - тоже определенный этап на бесконечном временном пути, - чтобы узнать, чем все кончилось. Ибо именно в конце удается, наконец, увидеть всю целостную картину книги. И именно тогда вскрывается мозг...
Эта книга совсем не из тех цитат с глубинным смыслом, автором которых является Маркес. Благодаря тому, что их часто публикуют в Интернете, я и узнал однажды об этом писателе (улыбка). В книге нет ни одной из этих цитат. Но зато вся она и отдельные ее главы - сами по себе такие цитаты, заставляющие покопаться в самых глубоких уголках своей души.
Ругаю
Действительно, роман для меня оказался очень сложен в прочтении. Даже не из-за языка, просто никто в Европе так не пишет. Или я не читал таких книг. Нет в традиционном для меня понимании сюжета, кульминации, экшена, завязки и развязки. До понимания нетрадиционных нужно было пересилить и заставить себя прочесть больше половины книги. Зато есть описанная история большого семейства и даже целого селения, города - с момента его становления до исчезновения с лица Земли. Сто лет жизни и смерти.
Почему я заметил, что так не пишут в Европе? Потому что у меня почти с самого начала сложилось впечатление (и не исчезало до конца), что, при несвойственности стиля повествования для европейского читателя, в Центральной Америке, откуда автор и где происходит действие книги, именно такой описательный жанр самый популярный. Потому что больше всего эта книга похожа на латиноамериканскую "мыльную оперу". Я - страница за страницей - вспоминал "Санта-Барбару", "Династию" и прочие подобные сериалы, невольным зрителем которых становился в детстве, когда их смотрела бабушка и иногда мама.
Также меня не покидало чувство, что роман написан женщиной и для женщин. Я ничего не имею ни против того, ни против другого. Но зная разницу в мужском и женском восприятии (вы ведь уже прочли книгу Алана и Барбары Пиз?), я могу определенно сказать, что такой вид повествования и более интересен, и лучше усваивается именно женским мозгом. Надо отметить, что за время чтения мне действительно не раз хвалили эту книгу именно девушки, в то время, как двое молодых людей признались, что книгу "не осилили". Потому что мужчины, все же, любят несколько другие книжки... По окончании я лишь приблизительно могу вспомнить около половины имен, упоминавшихся в произведении, еще меньше - того, что они в книге делали. "Сто лет одиночества" - однозначно книга -ощущение, а не книга-факт.
Хвалю
И, все же, автор достоин похвалы, а книга - полки "современная классика". Мое уважение человеку, сумевшему придумать и изложить такой объем информации, имен, действий и временных связей. Я не представляю, как написать такое! Мое уважение человеку за несложный, но, в то же время, столь богатый метафорами язык. Уважение за юмор - не бросающийся в глаза, но очень искрометный. Наконец, уважение, что, не теряя этого юмора, бытовыми фразами и меж повседневных событий, Маркес иногда выворачивает душу глубиной вложенных мыслей.
...надпись на венке, подаренном дружками своему погребаемому другу "Плодитесь коровы - жизнь коротка". Каково?
А когда жизнь двух братьев - абсолютно разная - прошла от рождения до смерти, и когда их после смерти перепутали и положили - одного, в могилу, предназчавшуюся другому? И все это так обыденно и... так глубоко, что хотелось плакать.
Вот и все. Все - и плохое, и хорошее - я должен был написать здесь. Ибо именно такие противоречивые книги больше всего и запоминаются. Ибо именно для этого существует дневник.
И, конечно, Габриэлю Гарсии - спасибо (улыбка).